Travel and Blog

Harry Potter oder I wish I were young again

Phlow-Autor Sonja Dieser Artikel wurde am 07.Januar 2009 von Sonja geschrieben. Sonja-Anina Ranft, Leitung Online-Marketing bei der Travelplus Group GmbH, liebt reisen. Bis zur nächsten Reise dauerts aber leider noch was, aber dann geht´s auf die Insel der Götter: Bali! *freu*

Letzten Freitag kam ja Harry Potter und der Feuerkelch im ZDF. Jetzt mag jeder über Harry Potter denken, was er mag. Ich persönlich finde es gerade an so eiskalten, dunklen Winterabenden herrlich in die Welt von Harry, Hogwarts und Dumbledore einzutauchen. Man entflieht dem Alltag in eine so wunderbar gezeichnete, andere Welt, fiebert mit und kann gar nicht genau kriegen vom Harry-Potter-Feeling.

Bei den Filmen werde jedes Mal neidisch, wenn ich die tolle englische Landschaft und die Türme und Zinnen von Hogwarts sehe. Ganz ehrlich, wer wäre nicht gerne als Schüler auf so eine Schule gegangen? Ich glaube, irgendwann steht noch mal eine Tour durch England bzw. Schottland an, bei der ich die Original-Schauplätze besuchen werde. Wäre ich noch Schüler, könnte ich ja an unserer neuen Sprachreisen für Jugendliche nach Exmouth teilnehmen, wo es den „Witches & Wizards“ Kurs gibt, in welchem sich alles um Harry Potter dreht. Klingt vielleicht blöd, aber ich als ich davon erfahren haben, hab ich glatt gedacht: Da will ich hin! ;-) Da hätte Englisch lernen richtig Spaß macht.

Aber zurück zu Harry Potter. Da ich sowohl die Bücher, als auch die meisten Filme bisher immer in Englisch gesehen habe, muss ich jedes Mal sehr schmunzeln, wenn Begriffe wie „Todesser“ oder „Muggel“ genannt werden. Klingt  irgendwie komisch und meines Erachtens hätten diese Eigenkreationen von J.K.Rowling besser sinngemäß statt wortwörtlich übersetzt werden sollen. Jetzt geht ihnen doch auch ein wenig das Wortspiel verloren. „muggle“ z.B. klingt für mich ein wenig nach mug (Trottel), Death Eater erinnert an defeater (Bezwinger). Das sind vielleicht Feinheiten, die dem normalen Leser gar nicht bewusst sind, ich jedoch finde, dass sie die Welt um Harry Potter noch deutlicher rüberbringen. Aber so ist es nun mal mit Übersetzungen, ein wenig geht dabei immer verloren. Umso schöner ist es, Bücher im Original zu lesen. Das kann ich zwar so richtig auch nur in Englisch, aber wofür sitze ich hier an der Sprachreisen-Quelle?

Trotzdem schade, dass es von Harry Potter in Zukunft nicht Neues mehr geben wird. Obwohl ja mit “The Tales of Beedle the Bard” zumindest ein wenig an die Geschichte angeknüpft wird. Zugegeben – ich habe das Buch noch nicht gelesen, werde es aber mit Sicherheit noch machen – in Englisch natürlich.

Hinterlasse ein Kommentar

Kategorie: Sprachreisen

Australien 6
Australien 5
Australien 10
Australien 2
Australien 1
Australien 8
Australien 12
Australien 7